Стихотворенията са подбрани и преведени от известния немски поет Петро Осипов. Украинката Алла Бапкаускас е учила при него и знае за страстта на Осипов към немския и украинския език. "Когато чух за книгата, веднага се сетих за градската библиотека", казва Алла Бапкаускас, която работи в Volkshochschule в Залцгитер.
"Двуезичната литература на украински и немски език винаги е търсена и от миналата есен фондът е значително разширен, както в областта на детската литература, така и за юноши и възрастни", съобщава ръководителят на градската библиотека. "Всяка от тези книги обогатява нашия фонд и е частица от дома, особено за бежанците от Украйна. Ето защо съм особено доволна от този книжен подарък, защото той хвърля мост между класическата немска литература и украинския език и позволява преоткриването на стари текстове", продължава Силвия Фидлер.
Моментът на представянето също е умишлено избран: Тези дни украинският професор Петро Осипов празнува своя 80-и рожден ден. Алла Бапкаускас и други украинци в Залцгитер искаха да го изненадат и зарадват с подарък за градската библиотека и с кратък филм, който направиха за нея.