${spinon.layout.jumpToContent}

Salzgitter

Cadou special de carte pentru biblioteca orașului

Alla Bapkauskas a oferit vineri, 2 iunie, bibliotecii municipale un cadou mic, dar semnificativ: o carte de poezii ale clasicilor germani Heine, Schiller și Goethe în limbile germană și ucraineană.

Poeziile au fost selectate și traduse de celebrul poet german Petro Osipov. Ucraineanca Alla Bapkauskas a studiat cu el și știe despre pasiunea lui Osipov pentru limbile germană și ucraineană. "Când am auzit de carte, m-am gândit imediat la biblioteca orașului", spune Alla Bapkauskas, care lucrează la Volkshochschule Salzgitter.

"Literatura bilingvă în limbile ucraineană și germană este întotdeauna la mare căutare, iar stocul a fost extins semnificativ din toamna anului trecut, atât în domeniul literaturii pentru copii, cât și pentru adolescenți și adulți", raportează directoarea bibliotecii orașului. "Fiecare dintre aceste cărți îmbogățește colecția noastră și este o bucată de acasă, în special pentru refugiații din Ucraina. De aceea sunt deosebit de încântată de acest cadou de carte, pentru că face o punte între literatura germană clasică și limba ucraineană și permite redescoperirea textelor vechi", continuă Sylvia Fiedler.

Momentul prezentării a fost, de asemenea, deliberat: Profesorul ucrainean Petro Osipov își sărbătorește zilele acestea cea de-a 80-a aniversare. Alla Bapkauskas și alți ucraineni din Salzgitter au dorit să îi facă o surpriză și să îl bucure cu cadoul făcut bibliotecii orașului și cu un scurtmetraj pe care l-au realizat despre acesta.

Informații suplimentare:

Explicații și note

Credite de imagine

  • Rudi Karliczek
  • A. Kugelis