${spinon.layout.jumpToContent}

Зальцгіттер

Спеціальний книжковий подарунок для міської бібліотеки

У п'ятницю, 2 червня, Алла Бапкаускас передала міській бібліотеці невеликий, але значущий подарунок: книгу віршів німецьких класиків Гейне, Шиллера та Гете німецькою та українською мовами.

Вірші були відібрані та перекладені відомим німецьким поетом Петром Осіповим. Українка Алла Бапкаускас навчалася у нього і знає про пристрасть Осіпова до німецької та української мов. "Коли я почула про книгу, то одразу подумала про міську бібліотеку, - розповідає Алла Бапкаускас, яка працює в Volkshochschule міста Зальцгіттер.

"Двомовна література українською та німецькою мовами завжди користується попитом, і з минулої осені фонд значно поповнився як дитячою літературою, так і літературою для підлітків та дорослих, - розповідає завідувачка міської бібліотеки. "Кожна з цих книг збагачує нашу колекцію і є частинкою дому, особливо для біженців з України. Тому я особливо рада цьому книжковому дарунку, адже він долає розрив між класичною німецькою літературою та українською мовою і дозволяє заново відкрити для себе старі тексти", - продовжує Сільвія Фідлер.

Час презентації також був обраний не випадково: Український професор Петро Осипов цими днями святкує своє 80-річчя. Алла Бапкаускас та інші українці Зальцґіттера хотіли зробити йому сюрприз і порадувати його подарунком міській бібліотеці та короткометражним фільмом, який вони зняли про це.

Додаткова інформація:

Пояснення та примітки

Титри фотографій

  • Руді Карлічек
  • A. Кугеліс